Publication + Translations in the journal《新美術》

In the recently published journal of the China Art Academy 《新美術》(2015. vl.36 no.4), you can find:

The Chinese translation of our article (with Harry Halpin) Collective Individuation – The Future of Social Network, coordinately you can also find the article in the following languages: English, Spanish, Catalan.

Translation of two articles by Bernard Stiegler, chapter 2 of Philosopher par accident (2004) and the first chapter from Ce qui fait que la vie vaut la peine d’être vécue, De la pharmacologie (2011) in Chinese.

Latest from Blog

《Post-Europe》出版

許煜的新書《Post-Europe》剛由美國Sequence Press和英國Urbanomic聯合出版,並將於9月由MIT Press (麻省理工學院出版社)發行。   內容簡介: &nb

《藝術與宇宙技術》日文翻譯出版

許煜的《藝術與宇宙技術》(2021)的日文翻譯 (芸術と宇宙技芸) 最近由東京逾百年歷史的春秋社(est.1918)出版。 最新技術が世界を便利なだけのものとしていくハイデガーの言う「哲学の終わり」の

《藝術與宇宙技術》俄文翻譯出版

許煜的《藝術與宇宙技術》(2021)的俄文翻譯 (Искусство и космотехника) 最近由AST出版社在“Слово современной философии(當代哲學語話)”系列

《論中國的技術問題》西班牙文翻譯出版

阿根廷布宜諾斯艾利斯的出版社Caja Negra剛剛出版了《論中國的技術問題:宇宙技術初論》的西班牙語翻譯。該出版社之前已經出版了《遞歸與偶然》的翻譯和一本題為《碎片化未來:論技術多樣性》的西班牙語選