《後歐洲》義大利文譯本出版

/

義大利出版社 Castelvecchi(羅馬)已出版《後歐洲》的義大利文譯本。

 

Post-Europa

Anno 2026
Autori Yuk Hui
Collana Frangenti
Traduzione di Federico Lopiparo
Cod. 9791256146130

Il capitalismo ha reso lo sradicamento un’espe­rienza comune: sempre più persone vivono in una condizione di spaesatezza, come se fossero «senza patria». Da qui nasce un diffuso «desiderio di casa», che spesso si traduce in nostalgie identi­tarie e spinte reazionarie. Yuk Hui rifiuta l’idea di una patria originaria da recuperare e mostra come il mito della Heimat abbia storicamente prodotto esiti politici e filosofici pericolosi. Al tempo stesso, mette in discussione la centralità dell’Europa come misura universale del pensiero moderno, ripren­dendo la tesi di Jan Patočka secondo cui l’Europa, dopo la Seconda Guerra Mondiale, ha cessato di es­sere il centro del mondo. Ma cosa significa pensare dopo l’Europa, senza sostituirla con un nuovo cen­tro egemonico? Attraverso un dialogo serrato tra filosofia europea e asiatica – da Heidegger e Derri­da a Nishitani e Mou Zongsan – Hui affronta temi cruciali del presente: la «planetarizzazione» della tecnica, il rapporto tra corpo e territorio, il ruolo della lingua e della memoria, l’impatto dell’auto­mazione e dell’intelligenza artificiale. Post-Europa apre così lo spazio per immaginare nuovi modi di abitare il mondo e di pensare il futuro, all’altezza delle sfide del nostro tempo.

 

Post-Europa

Latest from Blog

《康德機器》(Bloomsbury,2026)出版

Bloomsbury 近日出版了許煜(Yuk Hui)的專著《康德機器——人工智慧之後的批判哲學》。本書致力於從康德的視角解讀人工智能,並從機器的角度重新評估康德的批判哲學。   Kant

《機器與主權》西班牙文譯本出版

阿根廷出版社 Caja Negra 已出版《機器與主權》的西班牙文譯本。Caja Negra 同時也出版了該三部曲的其他作品,包括《遞歸性與偶然性》以及《藝術與宇宙技術》。   MÁQUIN

《後歐洲》中譯本出版

廣西師範大學出版社(大學問)出版了《後歐洲》的中譯本 (桂林:廣西師範大學出出版社,2026): http://www.bbtpress.com/bookview/25620.html 图书简介 海德

許煜在 ArtReview Power 100名單中排名第 40

許煜位列 ArtReview 每年評選的《Power 100》第 40 名—這份名單旨在評選藝術界最具影響力的人物,而他亦被稱為藝術與科技領域的關鍵思想家。」 https://artreview.co