《遞歸與偶然》俄文譯本出版

/

Very please to announce the appearance of the Russian translation of Recursivity and Contingency , Рекурсивность и контингентность, translated by Dmitry Kralechkin and published by the V-A-C Press.

Юк Хуэй—гонконгский философ, автор книг и статей по филосо- фии техники, медиатеории и кибернетике. В заглавие настоящей книги вынесены два фундаментальных понятия, позволяющих по-новому взглянуть на взаимоотношения природы и техники, равно как и свободы и необходимости. Отталкиваясь от немец- кого идеализма и философии природы и прослеживая эволюцию рекурсивности и контингентности в органицизме и органо- логии XX столетия, автор закладывает основы нового типа философствования, отвечающего эпохе, когда экологические и алгоритмические катастрофы становятся частью повседнев- ности, а различие машины и организма—чистой условностью.

 

Latest from Blog

許煜在 ArtReview Power 100名單中排名第 40

許煜位列 ArtReview 每年評選的《Power 100》第 40 名—這份名單旨在評選藝術界最具影響力的人物,而他亦被稱為藝術與科技領域的關鍵思想家。」 https://artreview.co

《後歐洲》日文譯本出版

日本出版社岩波書店出版了《後歐洲》的翻譯:https://www.iwanami.co.jp/book/b10146259.html  日本語版へのまえがき まえがき 前 奏 故郷喪失的立場 第一節 

《後歐洲》西班牙文譯本出版

西班牙出版社 Mutatis Mutandis最近出版了《後歐洲》一書的西班牙文譯本。書本詳情見出版社網頁:https://mutatis-mutandis.es/libro/yuk-hui-post

《藝術論壇》對許煜的訪談

《藝術論壇》對許煜的訪談 Daniel Birnbaum 為《藝術論壇》(2025年9月,vol.64 no.1)訪問了許煜,訪問可按此閱讀: https://www.artforum.com/fea