許煜與《Kunstkritikk》的訪談已經翻譯為韓文: https://m.blog.naver.com/PostView.naver?blogId=ooopak11&logNo=222592482683&proxyReferer=https:%2F%2Ft.co%2F
《Kunstkritikk》 訪談韓文翻譯 (韓文)

Latest from Blog
В издательстве Ad Marginem выходит историко-метафизическое исследование «Вопрос о технике в Китае».
W mojej poprzedniej recenzji dotyczącej manifestu Aarona Bastaniego podkreślałem, że nawet jeśli za
Хайдеггеровская критика современной техники и ее связи с метафизикой нашла восприимчивую аудиторию н
昨年、哲学者ユク・ホイの主著2冊が立て続けに日本語に翻訳された。その1冊が『再帰性と偶然性』(原島大輔訳、青土社)であり、もう1冊が本書『中国における技術への問い』(伊勢康平訳、ゲンロン)である。かれ
The European Culture and Technology Lab (ECT Lab+) is part of the European University of Technology