From Context to Atmosphere – a reflection on language

///

A short intervention given for a workshop on Atmosphere in Denkerei,Berlin 21-October, 2012

A few years ago when I was working on the question of context, with related to the research on the history of artificial intelligence and Heidegger, Alfred Schutz, Goetz Bachmann introduced to me the concept of “Atmosphere” after his research in Japan. That posed me a question, which is not yet fully resolved: what is the relation between context and atmosphere? Are they the same thing? If not, what could this relation be. This inquiry came to my mind from time to time, and what is more intriguing is with related to my research at that time is: if a language of context is possible in Artificial Intelligence, how about a language of atmosphere? This was the ultimate question between language and atmosphere I wanted to pose. But that is not the focus of this intervention, I want to step back and look at another relation between atmosphere and language, and against the previous speakers, I want to propose that atmosphere is not a feeling, always linguistic, or in other words, it is an expression, maybe I can say, an expression of context.

I want to start by a short poem by Goethe, that was my first encounter with German language:

Wanderers Nachtlied

Über allen Gipfeln ist Ruh,
In allen Wipfeln spürest du
kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur,
Balde ruhest du auch.

Written on 6 September 1780 on the wall of a wooden hut at the peak of the Kickelhahn mountain near Ilmenau, in this poem there is no doubt a certain atmosphere, that brings tranquility to the wanderer. The peaks, trees, birds, quietness, the breath, etc, that we can extract from the picture, all these elements construct a context, but what would be the condition that it becomes or produces an atmosphere ? Or is what we call “atmosphere”, simply the wanderer’s own fantasy or feeling? Noted that the word atmosphere is closely related to “air” to “breath”, but shall we reduce it simply to the biological and physiological effect?

In 1934, Von Uexkull published his book Streifzüge durch die Umwelten von Tieren und Menschen: Ein Bilderbuch unsichtbarer Welten, which was an inspiring source to Heidegger’s take on the “world”. The world become the source of significations, that enables our orientation in our everyday life. In the well known example given by Von Uexkull, a tick, an insect without eyes, is resting on a branch, and detecting the signals from the wind, the smell, the change in temperature of its surrounding, in order to fall itself to the body of an animal passing by. Now, lets imagine a cow passing by, it creates a context defined by different parameters, which trigger the tick to “fall”, if the tick is lucky it can stick itself to the skin of the animal, and suck its blood. Otherwise, it will have to slowly go back to the tree and wait for another passing-by animal. Is the question of atmosphere thinkable for the tick, who doesn’t have a proper language? Or this pre-linguistic or semiotic nature only constitute an context but not an atmosphere? This requires us to move from a semiotic interpretation to a linguistic interpretation.

In 1979, Kittler published a commentary on “Wandrers Nachtlied” entitled “Lullaby in Birdland”, based on his method of discourse on discourse channel condition, he reposed the question: who was speaking in this poem? Was it the nature, or the wanderer? And Kittler introduces the third person, who is not present in the visible and audible setting: it was the voice of the mother who was speaking. According to Kittler, it was the emmergence of bougeoise nuclear family in the late 18th century, that turns the mother into a role of caregiver, the lied has close relation to the new technique of child rearing practices. Regardless of the critique of Kittler’s method, and his interpretation of Lacan, Heidegger,etc, some other readings of the oriental influence on Goether, what is clear is that something arises from this context, which is neither entirely subjective nor objective. If by subjective we mean personal feelings of the wanderer, and by objective, the appearances of things. The atmosphere becomes a voice that is speaking, that is necessarily linguistic, and at the same time always absent. Now I want to propose that this voice is the expression of the context. What is particular in this expression is tension.

I would like to re-introduce the idea of tension into the concept of atmosphere. In Chinese and Japanese, atmosphere is also closely related to air, but without any national pride, I tend to think that the Chinese correspondent of atmosphere has a richer meaning. The two characters “chi feng”, “qi” is air or gas, but “feng” has an etymology of “evil or unfavorable signals”, it was originally used to describe wars. Atmosphere is always a tension, and if I have time, I would love to connect this to Simondon’s individuation. It was a winter night in Paris, after giving a talk on Uexkull and Simondon, I had dinner with Bernard Stiegler, he was quite serious during the dinner, and he finally told me: “Yuk, we are not ticks, we have coats, we have computers, you must not stop at Heidegger and Von Uexkull”. Yes, we are not ticks, we speak, we reproduce things. And I think today if we are going to think through the question of atmosphere in the domain of philosophy, media and politics, we must re-access this linguistic expression.

Let me cut it short: in the Wandrers Nachtlied, or in the example of the tick, there is a particular relation between ontology and language, world manifest itself in the breath of the observers in harmony. A steady dialogue between the observer and the world around him or her is possible. Stabilization. We have several names for such harmony, the sublime – with Kant, or aura, with Walter Benjamin. Resonating with Goethe’s description of trees and mountains, Walter Benjamin posed a doubt, also an affirmation of the transformation of this aesthetic experience.

What is aura actually? A strange tissue of space and time: unique appearance of distance,however near it maybe. Resting on a summer evening and following a mountain chain on the horizon or a branch, which throws its shadow on the person at rest that is to breathe the aura of these mountains or this branch. With this definition it is easy to comprehend the particular social determination of the present decay of aura …

If I am allowed to read it in this way, the mechanical reproduction, especially the invention of the cinematographic language, intrude the stable registration between language and ontology, and re-create another voice, or another linguistic function. This reading moves away from the discourse on the condition of discourse of Kittler, to a more intimate relation between language and atmosphere: that is to say media and technologies’ ability to program contexts, and the control of the “distance” between the subject and objects in order to reconstitute the aesthetic experience…

Latest from Blog

Review of The Question Concerning Technology in China (Genron, 2022) in Artscape (JP)

昨年、哲学者ユク・ホイの主著2冊が立て続けに日本語に翻訳された。その1冊が『再帰性と偶然性』(原島大輔訳、青土社)であり、もう1冊が本書『中国における技術への問い』(伊勢康平訳、ゲンロン)である。かれのおもな専門は技術哲学だが、過去には哲学者ジャン=フランソワ・リオタールが手がけた展覧会「非物質的なものたち」(1985)についての論文集の編者を務めるなど★1、現代美術にも造詣が深いことで知られる。 本書『中国における技術への問い』は、近年まれにみるスケールの哲学書である。著者ユク・ホイは香港でエンジニアリングを、イギリスで哲学を学び、ドイツで教授資格(ハビリタツィオン)を取得したという経歴の持ち主だが(現在は香港城市大学教授)、本書を一読してみればわかるように、そこでは英語、中国語はもちろん、ドイツ語やフランス語の文献までもが幅広く渉猟されている。そのうえで本書が投げかけるのは──まさしく表題にあるように──「中国」における「技術」とは何であるか、という問いである。 そもそもこの「技術への問い(The Question Concerning Technology)」という表現は、ハイデガーによる有名な1953年の講演(の英題)から取られている(『技術への問い』関口浩訳、平凡社ライブラリー、2013)。本書は、かつてハイデガーが西洋哲学全体を視野に収めつつ提起した「技術への問い」を、中国哲学に対して差しむけようとするものである。せっかちな読者のために要点だけをのべておくと、本書でホイがとりわけ重視するのは「道」と「器」という二つのカテゴリーである。大雑把に言えば、中国哲学においては前者の「道」が宇宙論を、後者の「器」が技術論を構成するものであり、ホイはこれら二つの概念を軸に、みずからが「宇宙技芸」と呼ぶものの内実を論じていくことになる。言うなればこれは、古代ギリシアにおける「テクネー」を端緒とする西洋的な「テクノロジー」とは異なる、中国的な「技術」の特異性を明らかにする試みである。 Read more

The Question Concerning Technology in China (Genron, 2022) is ranked no. 10 the Kinokuniya Humanities Award 2023 (「紀伊國屋じんぶん大賞2023」) (JP)

たくさんのご応募、誠にありがとうございました。 「紀伊國屋じんぶん大賞2023 読者と選ぶ人文書ベスト30」が決定いたしました! 「読者の皆さまと共に優れた人文書を紹介し、魅力ある『書店空間』を作っていきたい」――との思いから立ち上げた「紀伊國屋じんぶん大賞」は、今年で13回目を迎えました。 おかげさまで、本年もたくさんのご応募と推薦コメントをお寄せいただきました。一般読者の方々からいただいたアンケートを元に、出版社、紀伊國屋書店社員による推薦を加味して事務局にて集計し、ベスト30を選定いたしました。 ※2021年11月以降に刊行された人文書を対象とし、2022年11月1日~11月30日の期間に読者の皆さまからアンケートを募りました。※当企画における「人文書」とは、「哲学・思想、心理、宗教、歴史、社会、教育学、批評・評論」のジャンルに該当する書籍(文庫・新書も可)としております。 2023年2月1日(水)より全国の紀伊國屋書店で受賞作を集めたブックフェア・推薦コメントを掲載した小冊子の無料配布を予定しております。※フェアの展開規模は店舗によって異なります。詳細が決定しましたら随時このページや公式Twitterにてお知らせいたします。   出版社内容情報 諸子百家と人新世を結ぶ、まったく新たな技術哲学の誕生! なぜ「技術」は西洋の伝統のうえでのみ定義され、論じられてきたのか? ハイデガーの「技術への問い」を乗り越え、破局へと暴走するテクノロジーに対抗するために、香港の若き俊英は文化的多様性に開かれた「宇宙技芸」の再発明に挑む。京都学派から100年。「近代の超克」を反省し、東洋思想を再び世界へと開くために必要な、「道」と「器」の再縫合はどうなされるべきなのか。諸子百家と人新世を結ぶ、まったく新たな技術哲学の誕生! more info